Enviado el 06/04/2008 14:21Mensajes: Usuario no registrado
FILÓLOGOS Y TRADUCTORES C. VALENCIANA. Please read!!!
Soy licenciada en Traducción e Interpretación y opositora por la especialidad de inglés como lengua extranjera en la C. Valenciana. Acabo de enterarme de que la asignatura de Educación para la Ciudadanía se impartirá en inglés pero sólo licenciados en Historia, Geografía o Filosofía pueden impartirla.
A raíz de esto y como estoy cansada de que se menosprecien las licenciaturas de Filología Inglesa y Traducción e Interpretación, voy a entregar un escrito a Conselleria y a los Sindicatos para quejarme de una serie de puntos y he pensado que si alguien coincide conmigo, podríais mandarme vuestro nombre e email, porque cuantos más seamos mejor.
El año pasado los opositores de inglés teníamos uno de los peores ratios de todas las asignaturas, sólo 1 plaza por cada 10/11 opositores. Realmente el ratio es peor si excluimos las plazas reservadas a personas con discapacidad.
Aún así, los licenciados en Filología Inglesa y Traducción de inglés estamos totalmente desprotegidos por los siguientes motivos:
- Los conocimientos adquiridos durante nuestras licenciaturas se consideran totalmente prescindibles e innecesarios ya que cualquier persona con un título superior puede presentarse en las mismas condiciones que nosotros a la especialidad de inglés. Sin embargo nosotros no podemos presentarnos a otras especialidades como historia, arte, etc. .
- En los colegios concertados, cualquier docente con CAP en otra especialidad que tenga el título de la Escuela Oficial de Idiomas puede ser contratado como profesor de lengua extranjera, aunque sea licenciado en matemáticas, biología, etc.
- La asignatura de Educación de la Ciudadanía, con un temario lo suficientemente genérico como para que cualquier docente de cualquier especialidad pueda preparárselo e impartirlo, se restringe sólo a profesores de Historia, Geografía y Filosofía. Sin embargo, y a pesar de que se imparte en inglés, no se ofrece la posibilidad de que docentes con mucho mayor conocimiento y fluidez en el idioma inglés impartan esta asignatura.
- Además y según tengo entendido, existe la posibilidad de que los maestros puedan cambiar de grupo e impartir en secundaria. Por ejemplo, pueden impartir inglés sin tener una licenciatura. Sin embargo, y a pesar de la necesidad acuciante de maestros de primaria con dominio y fluidez en el idioma inglés, no se ofrece ningún plan para que docentes de inglés en secundaria puedan impartir en primaria a través de algún proceso por el que reciban formación adicional para el cambio de nivel.
- Se acaba de abrir una bolsa para 75 puestos docentes de español en Alemania. La bolsa está abierta a cualquier filólogo con conocimientos de alemán (ya sea de filología hispánica, árabe, o rusa) y sin embargo los licenciados en Traducción con alemán de 1ª o 2º lengua, no son candidatos a esta bolsa. Una vez más, la licenciatura de Traducción cae en el olvido.
Políticos de cualquier signo parecen dar mucha importancia al inglés en sus campañas y sin embargo los docentes que nos hemos especializado en esta lengua en nuestros estudios superiores carecemos del reconocimiento de docentes de otras especialidad.
Si alguien quiere unirse a mí para presentar una queja sobre los puntos mencionados y tratar de que nuestros estudios sean reconocidos, por favor mandadme un email a la dirección bapiceval@gmail.com con vuestro nombre y DNI. Si sólo estáis de acuerdo con algún punto y no con todos especificadlo también.
Enviado el 23/12/2008 19:59Mensajes: Usuario no registrado
RE:FILÓLOGOS Y TRADUCTORES C. VALENCIANA. Please read!!!
Totalmente de acuerdo contigo en todo, no es justo
Enviado el 13/08/2009 14:45Mensajes: Usuario no registrado
RE:FILÓLOGOS Y TRADUCTORES C. VALENCIANA. Please read!!!
Yo tb soy lda. en traducción. ¡¡¡¡¡Es increíble!!!!! Considero que los políticos no tienen ni idea de muchas cuestiones, como por ejemplo, de la gran contradicción de defender un sistema plurilingue donde se hable siempre de que debemos estar mejor preparados en la lengua inglesa, y que, a la hora de la verdad, a los que realmente estamos preparados para impartir dicho idioma, se nos excluya de muchos puestos donde gracias a nosotros, los ciudadanos podrían aprender inglés "verdadero" y no seguir un libro de texto de inglés al dedillo sin tener ni idea, que es lo que hacen muchos profesores y maestros no especializados en inglés.
Enviado el 02/03/2010 10:40Mensajes: Usuario no registrado
RE:FILÓLOGOS Y TRADUCTORES C. VALENCIANA. Please read!!!
bien hecho, ahi te envio mi apoyo.